Κατερίνα Σχινά

Έγινα «δημοσιογράφος» τυχαία, σε μια πολύ διαφορετική εποχή από τη σημερινή –και ίσως να είχε ενδιαφέρον η ιστορία μου, αν δεν συγγένευε αρκετά με τις αντίστοιχες ιστορίες νεαρών γραφιάδων που διοχέτευσαν στις σελίδες των εφημερίδων

Γιατί και πώς μεταφράζετε; Ποια είναι η καλύτερη και η χειρότερη στιγμή που θυμάστε ως μεταφράστρια στη διαδρομή σας;   Η επιθυμία της μετάφρασης γεννήθηκε νωρίς· κάθε φορά που διάβαζα κάποιο συναρπαστικό ξενόγλωσσο κείμενο, μου γεννιόταν

Κύλιση στην κορυφή